oraec6258-3

token oraec6258-3-1 oraec6258-3-2 oraec6258-3-3 oraec6258-3-4 oraec6258-3-5 oraec6258-3-6 oraec6258-3-7 oraec6258-3-8 oraec6258-3-9 oraec6258-3-10
written form sꜣq n =k qs.pl =k wḏb n =k ꜥ,t.pl =k
hiero
line count [Nt/F/Sw 30 = 479] [Nt/F/Sw 30 = 479] [Nt/F/Sw 30 = 479] [Nt/F/Sw 30 = 479] [Nt/F/Sw 30 = 479] [Nt/F/Sw 30 = 479] [Nt/F/Sw 30 = 479] [Nt/F/Sw 30 = 479] [Nt/F/Sw 30 = 479] [Nt/F/Sw 30 = 479]
translation zusammenfügen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Knochen [Suffix Pron. sg.2.m.] umwenden; zuwenden für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Glied; Körperteil [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma sꜣq n =k qs =k wḏb n =k ꜥ.t =k
AED ID 127330 78870 10110 162200 10110 52620 78870 10110 854495 10110
part of speech verb preposition pronoun substantive pronoun verb preposition pronoun substantive pronoun
name
number
voice passive passive
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit
status st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Deine Knochen sind dir zusammengefügt worden, deine Glieder sind zu dir umgwendet worden.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License