token | oraec626-43-1 | oraec626-43-2 | oraec626-43-3 | oraec626-43-4 | oraec626-43-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | ⸢ṯ⸣zi̯ | ṯw | [ḥr] | [n]ḫt | =k | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [P/F/Se 88] | [P/F/Se 88] | [P/F/Se 88] | [P/F/Se 88] | [P/F/Se 88] | ← |
translation | aufrichten | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | wegen | Stärke | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | ṯzi̯ | ṯw | ḥr | nḫt.w | =k | ← |
AED ID | 854581 | 174900 | 107520 | 87620 | 10110 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | ← | |||||
genus | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
numerus | singular | singular | ← | |||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | imperative | ← | ||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||
status | st_pronominalis | ← |
Translation: Erhebe dich [aus] deiner (eigenen) Kraft!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License