oraec6266-1

token oraec6266-1-1 oraec6266-1-2 oraec6266-1-3 oraec6266-1-4 oraec6266-1-5 oraec6266-1-6 oraec6266-1-7 oraec6266-1-8 oraec6266-1-9 oraec6266-1-10 oraec6266-1-11 oraec6266-1-12 oraec6266-1-13 oraec6266-1-14 oraec6266-1-15
written form n tm rḏi̯.t sḫsf jb n [...] mꜣꜥ-ḫrw r =f m ẖr-nṯr ḏd =f
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1]
translation Spruch gehörig zu; [Gen.] [Negationsverb] zulassen (dass) sich widersetzen, Streit suchen Herz [Gen.] gerechtfertigt, Seliger gegen (Personen) er [pron. suff. 3. masc. sg.] in, zu, an, aus [lokal] Nekropole, Totenreich sagen, mitteilen, nennen er [pron. suff. 3. masc. sg.]
lemma n.j tm rḏi̯ sḫsf jb n.j mꜣꜥ-ḫrw r =f m ẖr.t-nṯr ḏd =f
AED ID 92560 850787 854578 851711 854547 23290 850787 66750 91900 10050 64360 500066 185810 10050
part of speech substantive adjective verb verb verb substantive adjective substantive preposition pronoun preposition substantive verb pronoun
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_irr verb_caus_3-lit verb_2-lit
status

Translation: Spruch, um zu verhindern, daß sich das Herz des NN, gerechtfertigt, ihm im Totenreich widersetzt; er sagt:

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License