oraec629-4

token oraec629-4-1 oraec629-4-2 oraec629-4-3 oraec629-4-4 oraec629-4-5 oraec629-4-6 oraec629-4-7 oraec629-4-8 oraec629-4-9 oraec629-4-10 oraec629-4-11 oraec629-4-12 oraec629-4-13 oraec629-4-14 oraec629-4-15
written form [...] [_] =sn šrj šrj,t [...] ṯꜣi̯.y Pꜣ-n-dwꜣ pꜣ⸢y⸣ [=j] [šrj] n,tj nfr.w n =j
hiero
line count [vs.1] [vs.1] [vs.1] [vs.1] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.3] [vs.3] [vs.3] [vs.3] [vs.3]
translation [Suffix Pron. pl.3.c.] Sohn Tochter nehmen Pa-en-dua [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.1.c.] Sohn der welcher (invariabel) gut sein für (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.]
lemma =sn šrj šrj.t ṯꜣi̯ Pꜣ-n-dwꜣ pꜣy= =j šrj n.tj nfr n =j
AED ID 10100 156650 156680 174260 700873 550021 10030 156650 89850 854519 78870 10030
part of speech pronoun substantive substantive verb entity_name pronoun pronoun substantive pronoun verb preposition pronoun
name person_name
number
voice active active
genus masculine feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun relative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology w-morpheme
inflection suffixConjugation participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: ... ihre ..?.. Sohn und Tochter ... und es [soll] nehmen Pa-en-dua, mein Sohn, der gut für mich ist.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License