| token | oraec6296-3-1 | oraec6296-3-2 | oraec6296-3-3 | oraec6296-3-4 | oraec6296-3-5 | oraec6296-3-6 | oraec6296-3-7 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [...] | r | =k | n | =f | m | Wꜣs,t | ← | 
| hiero | ← | |||||||
| line count | [Rto. 4] | [Rto. 4] | [Rto. 4] | [Rto. 4] | [Rto. 4] | [Rto. 4] | ← | |
| translation | [Präposition] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Präposition] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | in | Theben | ← | |
| lemma | r | =k | n | =f | m | Wꜣs.t | ← | |
| AED ID | 91900 | 10110 | 78870 | 10050 | 64360 | 43350 | ← | |
| part of speech | preposition | pronoun | preposition | pronoun | preposition | entity_name | ← | |
| name | place_name | ← | ||||||
| number | ← | |||||||
| voice | ← | |||||||
| genus | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | ← | |||||||
| epitheton | ← | |||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | ← | |||||||
| adjective | ← | |||||||
| particle | ← | |||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | ← | |||||||
| status | ← | 
Translation: [---] deinetwegen/über dich zu ihm (?) in Theben.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License