oraec6297-1

token oraec6297-1-1 oraec6297-1-2 oraec6297-1-3 oraec6297-1-4 oraec6297-1-5 oraec6297-1-6 oraec6297-1-7 oraec6297-1-8 oraec6297-1-9 oraec6297-1-10 oraec6297-1-11 oraec6297-1-12 oraec6297-1-13 oraec6297-1-14 oraec6297-1-15
written form r-n,tj sḏm =j m-ꜥ Qnn j:ḏd [...] j:ḫft nꜣ m pꜣy =j ḥr,j mj ḫft
hiero
line count [x+1] [x+1] [x+1] [x+1] [x+1] [x+1] [x+2] [x+2] [x+2] [x+2] [x+2] [x+2] [x+2] [x+2]
translation wie folgt hören [Suffix Pron. sg.1.c.] [Agensmarker b. Passiv] Qenen sagen die [Artikel pl.c.] [Präposition] [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.1.c.] Vorgesetzter komm! [Präposition]
lemma r-n.tj sḏm =j m-ꜥ Qnn ḏd nꜣ m pꜣy= =j ḥr.j mj ḫft
AED ID 850953 150560 10030 851449 600356 185810 851623 64360 550021 10030 108310 67770 116761
part of speech particle verb pronoun preposition entity_name verb pronoun preposition pronoun pronoun substantive verb preposition
name person_name
number
voice active active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology geminated
inflection suffixConjugation participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_2-lit
status st_absolutus

Translation: Folgendes: ich habe gehört von seiten Qenens, der sagte ... diese(?) als mein Vorgesetzter: 'Komm demgemäß!'

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License