token | oraec63-14-1 | oraec63-14-2 | oraec63-14-3 | oraec63-14-4 | oraec63-14-5 | oraec63-14-6 | oraec63-14-7 | oraec63-14-8 | oraec63-14-9 | oraec63-14-10 | oraec63-14-11 | oraec63-14-12 | oraec63-14-13 | oraec63-14-14 | oraec63-14-15 | oraec63-14-16 | oraec63-14-17 | oraec63-14-18 | oraec63-14-19 | oraec63-14-20 | oraec63-14-21 | oraec63-14-22 | oraec63-14-23 | oraec63-14-24 | oraec63-14-25 | oraec63-14-26 | oraec63-14-27 | oraec63-14-28 | oraec63-14-29 | oraec63-14-30 | oraec63-14-31 | oraec63-14-32 | oraec63-14-33 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | n〈ꜣ〉 | n,tj | jm | =st | snb | jw | ḫꜣꜥ | =sn | ḫꜣwt | mj | bꜣdw | [...] | mj | jn_jw | j[w] | [tꜣ] | ⸢š⸣[r]j(,t) | ḥḏ.t | mj | msr,t | rnn.t | 〈m〉 | mḥ~ḏꜣ~jrʾ~tj | ⸮j:szbi̯? | tw | [...] | j〈w〉 | szbi̯ | =tw | tꜣ | jꜣw,t{.pl} | n | Mn-nfr | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [Vso 2.3] | [Vso 2.3] | [Vso 2.3] | [Vso 2.3] | [Vso 2.3] | [Vso 2.3] | [Vso 2.3] | [Vso 2.3] | [Vso 2.3] | [Vso 2.3] | [Vso 2.3] | [Vso 2.3] | [Vso 2.3] | [Vso 2.4] | [Vso 2.4] | [Vso 2.4] | [Vso 2.4] | [Vso 2.4] | [Vso 2.4] | [Vso 2.4] | [Vso 2.4] | [Vso 2.4] | [Vso 2.4] | [Vso 2.4] | [Vso 2.4] | [Vso 2.4] | [Vso 2.4] | [Vso 2.4] | [Vso 2.4] | [Vso 2.4] | [Vso 2.4] | ← | ||
translation | die [Artikel pl.c.] | der welcher (invariabel) | in | [Suffix Pron. sg.3.f.] | gesund sein | [Umstandskonverter] | anbauen?; wegwerfen? | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Kräuter; Pflanzen | wie | Gurke | wie | [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck] | [Umstandskonverter] | die [Artikel sg.f.] | Mädchen | weiß | wie | [Vogel] | aufziehen | in | Fischteich | senden | du | [Umstandskonverter] | senden | [Suffix Pron. sg.3.c.] | die [Artikel sg.f.] | Greisin | [Genitiv (invariabel)] | Memphis | ← | ||
lemma | nꜣ | n.tj | m | =st | snb | jw | ḫꜣꜥ | =sn | ḫꜣ.w | mj | bnd.t | mj | _ | jw | tꜣ | šrj.t | ḥḏ | mj | msr.t | rnn | m | mḥḏrt | szbi̯ | tw | jw | szbi̯ | =tw | tꜣ | jꜣw.t | n.j | Mn-nfr | ← | ||
AED ID | 851623 | 89850 | 64360 | 851173 | 851676 | 21881 | 113560 | 10100 | 113320 | 850796 | 850454 | 850796 | 850833 | 21881 | 851622 | 156680 | 112300 | 850796 | 860163 | 854524 | 64360 | 74170 | 143910 | 851182 | 21881 | 143910 | 170100 | 851622 | 20400 | 850787 | 70010 | ← | ||
part of speech | pronoun | pronoun | preposition | pronoun | verb | particle | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | preposition | substantive | particle | pronoun | substantive | adjective | preposition | substantive | verb | preposition | substantive | verb | pronoun | particle | verb | pronoun | pronoun | substantive | adjective | entity_name | ← | ||
name | place_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | passive | active | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | feminine | feminine | feminine | feminine | feminine | feminine | ← | |||||||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||
numerus | plural | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | prefixed | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | pseudoParticiple | suffixConjugation | participle | imperative | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_2-gem | verb_caus_3-inf | verb_caus_3-inf | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Ihre Bewohner (wörtl.: die, die in ihr sind) sind gesund, nachdem sie $ḫꜣw$-Pflanzen ebenso wie Gurken angebaut (?; oder: weggeworfen) haben, (und) [...-Pflanzen] ebenso wie $jn[...]jw$-Pflanzen, wobei das "Weiße Mädchen" wie der/ein? $msr.t$-Vogel ist, der in einem Fischteich aufgezogen worden ist, wohingegen (?) man die "Alte Frau von Memphis" (oder: das alte Memphis) fortgeschickt (?) hat.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License