token | oraec63-44-1 | oraec63-44-2 | oraec63-44-3 | oraec63-44-4 | oraec63-44-5 | oraec63-44-6 | oraec63-44-7 | oraec63-44-8 | oraec63-44-9 | oraec63-44-10 | oraec63-44-11 | oraec63-44-12 | oraec63-44-13 | oraec63-44-14 | oraec63-44-15 | oraec63-44-16 | oraec63-44-17 | oraec63-44-18 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | _ | [...] | pꜣ | tḫ | [...] | n | =f | jw | shꜣ,t | m | wpw,t | r-ḥꜣ,t | =sn | ḏꜣm,w | ḥr | nhm.w | m-sꜣ | =sn | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||
line count | [Vso 4.1] | [Vso 4.1] | [Vso 4.1] | [Vso 4.1] | [Vso 4.1] | [Vso 4.1] | [Vso 4.1] | [Vso 4.1] | [Vso 4.1] | [Vso 4.1] | [Vso 4.1] | [Vso 4.1] | [Vso 4.1] | [Vso 4.1] | [Vso 4.1] | [Vso 4.1] | ← | ||
translation | [Verb] | der [Artikel sg.m.] | [Präposition] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Umstandskonverter] | Trommel | in | Schar von Frauen (zur Begrüßung u. Ä.) | vor (lokal) | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Nachwuchs | [mit Infinitiv] | jauchzen; jubeln | hinter (lokal) | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← | |||
lemma | _ | pꜣ | n | =f | jw | shꜣ.t | m | wp.wt | r-ḥꜣ.t | =sn | ḏꜣm | ḥr | nhm | m-sꜣ | =sn | ← | |||
AED ID | 850836 | 851446 | 78870 | 10050 | 21881 | 140080 | 64360 | 45740 | 500053 | 10100 | 182160 | 107520 | 85580 | 851454 | 10100 | ← | |||
part of speech | verb | pronoun | preposition | pronoun | particle | substantive | preposition | substantive | preposition | pronoun | substantive | preposition | verb | preposition | pronoun | ← | |||
name | ← | ||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||
genus | feminine | feminine | masculine | ← | |||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||
inflection | infinitive | ← | |||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Der [Bewegungsverb] ... für ihn (?), wobei ein Trommel in der Menschenmenge vor ihnen ist, und die Junggeneration hinter ihnen jubelt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License