oraec631-1

token oraec631-1-1 oraec631-1-2 oraec631-1-3 oraec631-1-4 oraec631-1-5 oraec631-1-6 oraec631-1-7 oraec631-1-8 oraec631-1-9 oraec631-1-10 oraec631-1-11 oraec631-1-12 oraec631-1-13 oraec631-1-14
written form [swḏꜣ-jb] ⸢r-n,tt⸣ rḏi̯.n bꜣk-jm jnt〈.t〉(w) ⸢p⸣[ꜣ] [...] ⸢r(m)ṯ⸣.pl ḥnꜥ pꜣ jr,j-[⸮ꜥꜣ?] [...] pꜣ ḫnr{,t}
hiero
line count [4] [4] [4] [4] [4] [4] [5] [5] [5] [5] [6] [6]
translation Mitteilung (in Briefformeln) bezüglich bringen lassen (=schicken) der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers) bringen dieser [Dem.Pron. sg.m.] Mensch zusammen mit dieser [Dem.Pron. sg.m.] Türhüter dieser [Dem.Pron. sg.m.] Harem
lemma swḏꜣ-jb r-n.tjt rḏi̯ bꜣk-jm jni̯ pꜣ rmṯ ḥnꜥ pꜣ jr.j-ꜥꜣ pꜣ ḫnr
AED ID 550025 550016 851711 550024 26870 851446 94530 850800 851446 28730 851446 118350
part of speech substantive particle verb substantive verb pronoun substantive preposition pronoun substantive pronoun substantive
name
number
voice active passive
genus masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular plural singular singular
epitheton
morphology n-morpheme tw-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation;special
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: [Eine Mitteilung] darüber, dass der Diener (=ich) bringen ließ diesen ... (die) Menschen und diesen Türhüter ... (zu?) diesem Lager.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License