oraec6317-11

token oraec6317-11-1 oraec6317-11-2 oraec6317-11-3 oraec6317-11-4 oraec6317-11-5 oraec6317-11-6 oraec6317-11-7 oraec6317-11-8 oraec6317-11-9 oraec6317-11-10 oraec6317-11-11 oraec6317-11-12 oraec6317-11-13 oraec6317-11-14 oraec6317-11-15 oraec6317-11-16 oraec6317-11-17 oraec6317-11-18 oraec6317-11-19
written form [...] ḥnꜥ =f jr tr =k jri̯.w rnp,wt =k ḥnꜥ =f jr nw =f m wḏ,t [(J)tm(,w)] [jt(j)] [nṯr.pl]
hiero
line count [N/A/E sup 30 = 1033] [N/A/E sup 30 = 1033] [N/A/E sup 30 = 1033] [N/A/E sup 30 = 1033] [N/A/E sup 30 = 1033] [N/A/E sup 30 = 1033] [N/A/E sup 30 = 1033] [N/A/E sup 30 = 1033] [N/A/E sup 30 = 1033] [N/A/E sup 30 = 1033] [N/A/E sup 30 = 1033] [N/A/E sup 30 = 1033] [N/A/E sup 30 = 1033] [N/A/E sup 30 = 1033] [N/A/E sup 30 = 1033] [N/A/E sup 30 = 1033] [N/A/E sup 30 = 1033] [N/A/E sup 30 = 1033]
translation zusammen mit [Suffix Pron. sg.3.m.] [temporal] Zeit [Suffix Pron. sg.2.m.] machen Frisches (Pflanzen und Früchte) [Suffix Pron. sg.2.m.] zusammen mit [Suffix Pron. sg.3.m.] zu (temp.) Zeit; Zeitpunkt [Suffix Pron. sg.3.m.] [modal] Befehl Atum Vater Gott
lemma ḥnꜥ =f r tr =k jri̯ rnp.wt =k ḥnꜥ =f r nw =f m wḏ.t Jtm.w jtj nṯr
AED ID 850800 10050 91900 172700 10110 851809 95030 10110 850800 10050 91900 80840 10050 64360 52040 33040 32820 90260
part of speech preposition pronoun preposition substantive pronoun verb substantive pronoun preposition pronoun preposition substantive pronoun preposition substantive entity_name substantive substantive
name gods_name
number
voice passive
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular plural
epitheton
morphology w-morpheme
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis st_constructus st_constructus st_absolutus

Translation: [...] zusammen mit ihm zu deiner Zeit und deine Feldfrüchte/Jahropfer werden gemacht zusammen mit ihm zu seiner Zeit auf Befehl [Atums, des Vaters der Götter].

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License