token | oraec6328-2-1 | oraec6328-2-2 | oraec6328-2-3 | oraec6328-2-4 | oraec6328-2-5 | oraec6328-2-6 | oraec6328-2-7 | oraec6328-2-8 | oraec6328-2-9 | oraec6328-2-10 | oraec6328-2-11 | oraec6328-2-12 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | jz | pn | jri̯.n | =(j) | sw | m-šw | jmꜣḫ | =(j) | [ḫr] | [nswt] | [rꜥw-nb] | ← |
hiero | ← | ||||||||||||
line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | ← |
translation | bezüglich | Grab | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | machen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | infolge von | Würde | [Suffix Pron. sg.1.c.] | bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem) | König | täglich | ← |
lemma | r | jz | pn | jri̯ | =j | sw | m-šw | jmꜣḫ | =j | ḫr | nswt | rꜥw-nb | ← |
AED ID | 91900 | 31010 | 59920 | 851809 | 10030 | 129490 | 65710 | 25060 | 10030 | 850795 | 88040 | 93320 | ← |
part of speech | preposition | substantive | pronoun | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | adverb | ← |
name | ← | ||||||||||||
number | ← | ||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||
genus | masculine | ← | |||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||
morphology | n-morpheme | ← | |||||||||||
inflection | suffixConjugation | ← | |||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | |||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Bezüglich dieses Grabes: Ich habe es gemacht infolge meiner [tägliche]n Würde [beim König].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License