token | oraec64-101-1 | oraec64-101-2 | oraec64-101-3 | oraec64-101-4 | oraec64-101-5 | oraec64-101-6 | oraec64-101-7 | oraec64-101-8 | oraec64-101-9 | oraec64-101-10 | oraec64-101-11 | oraec64-101-12 | oraec64-101-13 | oraec64-101-14 | oraec64-101-15 | oraec64-101-16 | oraec64-101-17 | oraec64-101-18 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | skꜣ | =k | rdw | m | sḫ,t | rḏi̯ | n | =k | st | nṯr | r | wr | jmi̯ | =k | ꜣwi̯ | m-ꜥbꜥ | [j]m | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||
line count | [3,5] | [3,5] | [3,5] | [3,5] | [3,5] | [3,5] | [3,5] | [3,5] | [3,5] | [3,6] | [3,6] | [3,6] | [3,6] | [3,6] | [3,6] | [3,6] | [3,6] | [3,6] | ← |
translation | wenn | pflügen, Acker bestellen | du | Pflanze, Gewächs (allg.) | in | Feld, Gefilde | geben | [Dat.] | du | es, [pron. enkl. 3. sg. | Gott | [mit folgendem Eigenschaftswort, adverbiell] | groß | nicht sollen | du | ausstrecken | prahlerisch | dadurch | ← |
lemma | jr | skꜣ | =k | rd | m | sḫ.t | rḏi̯ | n | =k | st | nṯr | r | wr | jmi̯ | =k | ꜣwi̯ | jm | ← | |
AED ID | 851427 | 146610 | 10110 | 96620 | 64360 | 141480 | 851711 | 78870 | 10110 | 147350 | 90260 | 91900 | 47271 | 25170 | 10110 | 49 | 24640 | ← | |
part of speech | preposition | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | verb | preposition | pronoun | pronoun | substantive | preposition | adjective | verb | pronoun | verb | unknown | adverb | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | |||||||||||||||
genus | masculine | feminine | masculine | ← | |||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | infinitive | ← | ||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||
adverb | prepositional_adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_irr | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Wenn du pflügst und es Wachstum auf dem Feld gibt, (indem/weil) der Gott es dir in großem Maße gibt, (dann) sollst du dich nicht in prahlerischer Weise deswegen aufplustern (wörtl.: ausstrecken).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License