token | oraec64-124-1 | oraec64-124-2 | oraec64-124-3 | oraec64-124-4 | oraec64-124-5 | oraec64-124-6 | oraec64-124-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jmi̯ | =k | jwd | jb | =k | r | =f | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [3,14] | [3,14] | [3,15] | [3,15] | [3,15] | [3,15] | [3,15] | ← |
translation | nicht sollen | du | trennen | Herz | dein (pron. suff. 2. masc. sg.) | gegen (Personen); zum (Lohn); (hüten) vor; (fern) von | ihn | ← |
lemma | jmi̯ | =k | jwd | jb | =k | r | =f | ← |
AED ID | 25170 | 10110 | 23220 | 23290 | 10110 | 91900 | 10050 | ← |
part of speech | verb | pronoun | verb | substantive | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | ← | |||||||
number | ← | |||||||
voice | active | ← | ||||||
genus | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | ← | ||||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | ← | |||||
adjective | ← | |||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||
status | st_pronominalis | ← |
Translation: Du solltest dein Herz nicht von ihm abwenden (wörtl.: trennen).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License