token | oraec64-160-1 | oraec64-160-2 | oraec64-160-3 | oraec64-160-4 | oraec64-160-5 | oraec64-160-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | zꜣꜣ.tj | ḥr | hrw | n | jy.y | ḥr-sꜣ | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [4,10] | [4,10] | [4,10] | [4,10] | [4,10] | [4,10] | ← |
translation | sich hüten | für (Grund) | Tag | [Genitiv] | kommen | danach, später | ← |
lemma | zꜣu̯ | ḥr | hrw | n.j | jwi̯ | ḥr-sꜣ | ← |
AED ID | 126290 | 107520 | 99060 | 850787 | 21930 | 600325 | ← |
part of speech | verb | preposition | substantive | adjective | verb | adverb | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | active | ← | |||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||
pronoun | ← | ||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||
epitheton | ← | ||||||
morphology | geminated | ← | |||||
inflection | pseudoParticiple | participle | ← | ||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_irr | ← | ||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Hüte dich vor dem Tag dessen, der danach kommt!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License