oraec64-204

token oraec64-204-1 oraec64-204-2 oraec64-204-3 oraec64-204-4 oraec64-204-5 oraec64-204-6 oraec64-204-7 oraec64-204-8 oraec64-204-9 oraec64-204-10 oraec64-204-11 oraec64-204-12 oraec64-204-13
written form jr šwi̯ m sḥtp ꜥq =f jw ḏd =tw kꜣ.pl pw n ꜥꜣb,t
hiero
line count [5,13] [5,13] [5,13] [5,13] [5,13] [5,13] [5,13] [5,13] [5,13] [5,13] [5,13] [5,13] [5,13]
translation was anbetrifft (Hervorhebungspartikel) leer sein von (partitiv) zufriedenstellen Freunde; Vertraute sein [aux.] sagen man (pron. suff. 3. sg.) Speise [Kopula] [Genitiv] Opfermahl
lemma jr šwi̯ m sḥtp ꜥq.w =f jw ḏd =tw kꜣ pw n.j ꜥꜣb.t
AED ID 851427 152670 64360 141120 41190 10050 21881 185810 170100 162890 851517 850787 35330
part of speech preposition verb preposition verb substantive pronoun particle verb pronoun substantive pronoun adjective substantive
name
number
voice active active
genus masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular plural plural singular
epitheton
morphology
inflection participle infinitive suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_caus_3-lit verb_2-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Was den angeht, der es versäumt, seinen Vertrauten zufriedenzustellen, so sagt man: "Das sind die Speisen des Opfermahls (oder: der Selbstgefälligkeit, des Egoismus)!"

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License