token | oraec64-211-1 | oraec64-211-2 | oraec64-211-3 | oraec64-211-4 | oraec64-211-5 | oraec64-211-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jri̯ | =k | ḥm,t | r | tp-ḥsb | =s | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [5,16] | [5,16] | [5,16] | [5,16] | [5,16] | [5,16] | ← |
translation | heiraten | du | Weib, Frau | gemäß | Richtigkeit | ihr (pron. suff. 3. fem. sg.) | ← |
lemma | jri̯ | =k | ḥm.t | r | tp-ḥsb | =s | ← |
AED ID | 851809 | 10110 | 104730 | 91900 | 171270 | 10090 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | active | ← | |||||
genus | feminine | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | singular | ← | ||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | suffixConjugation | ← | |||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | |||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: (Und) dann sollst du (dir) eine Ehefrau nehmen gemäß ihren Regeln (?)!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License