oraec64-255

token oraec64-255-1 oraec64-255-2 oraec64-255-3 oraec64-255-4 oraec64-255-5 oraec64-255-6 oraec64-255-7 oraec64-255-8 oraec64-255-9 oraec64-255-10 oraec64-255-11
written form [...] ⸢nmꜥ⸣ =[f] n mr.y =[f] [gsꜣ] =⸢f⸣ ⸢n⸣ nb ḏbꜣ.w
hiero
line count [7,2-3] [7,2-3] [7,3] [7,3] [7,3] [7,3] [7,3] [7,3] [7,3] [7,3]
translation parteiisch sein (u. Ä.) [Suffix Pron. sg.3.m.] [Dat.] lieben [Suffix Pron. sg.3.m.] sich neigen er [Dat.] Herr Bestechungsgelder
lemma nmꜥ =f n mri̯ =f gsꜣ =f n nb ḏbꜣ.w
AED ID 84240 10050 78870 72470 10050 168510 10050 78870 81650 183350
part of speech verb pronoun preposition verb pronoun verb pronoun preposition substantive substantive
name
number
voice active passive active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation participle suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf
status st_constructus st_absolutus

Translation: [1 Vers zerstört]. Ergreift [er] Partei für den von [ihm] Geliebten, so [neigt] er sich einem Herrn von Bestechungsgeldern zu (d.h. wer als Richter Partei für einen Freund ergreift, ist schon korrupt).

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License