token | oraec64-255-1 | oraec64-255-2 | oraec64-255-3 | oraec64-255-4 | oraec64-255-5 | oraec64-255-6 | oraec64-255-7 | oraec64-255-8 | oraec64-255-9 | oraec64-255-10 | oraec64-255-11 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [...] | ⸢nmꜥ⸣ | =[f] | n | mr.y | =[f] | [gsꜣ] | =⸢f⸣ | ⸢n⸣ | nb | ḏbꜣ.w | ← |
hiero | ← | |||||||||||
line count | [7,2-3] | [7,2-3] | [7,3] | [7,3] | [7,3] | [7,3] | [7,3] | [7,3] | [7,3] | [7,3] | ← | |
translation | parteiisch sein (u. Ä.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Dat.] | lieben | [Suffix Pron. sg.3.m.] | sich neigen | er | [Dat.] | Herr | Bestechungsgelder | ← | |
lemma | nmꜥ | =f | n | mri̯ | =f | gsꜣ | =f | n | nb | ḏbꜣ.w | ← | |
AED ID | 84240 | 10050 | 78870 | 72470 | 10050 | 168510 | 10050 | 78870 | 81650 | 183350 | ← | |
part of speech | verb | pronoun | preposition | verb | pronoun | verb | pronoun | preposition | substantive | substantive | ← | |
name | ← | |||||||||||
number | ← | |||||||||||
voice | active | passive | active | ← | ||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||
epitheton | ← | |||||||||||
morphology | ← | |||||||||||
inflection | suffixConjugation | participle | suffixConjugation | ← | ||||||||
adjective | ← | |||||||||||
particle | ← | |||||||||||
adverb | ← | |||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||
status | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: [1 Vers zerstört]. Ergreift [er] Partei für den von [ihm] Geliebten, so [neigt] er sich einem Herrn von Bestechungsgeldern zu (d.h. wer als Richter Partei für einen Freund ergreift, ist schon korrupt).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License