oraec64-278

token oraec64-278-1 oraec64-278-2 oraec64-278-3 oraec64-278-4 oraec64-278-5 oraec64-278-6 oraec64-278-7 oraec64-278-8 oraec64-278-9 oraec64-278-10 oraec64-278-11
written form [...] [sḫꜣ,w] [pw] [n] [z] jmꜣ,t =f m rnp,t jm,(j)t-[ḫt] [wꜣs]
hiero
line count [Fragm. 4,1] [Fragm. 4,1] [Fragm. 4,1] [Fragm. 4,1] [Fragm. 4,1] [Fragm. 4,1] [Fragm. 4,1] [Fragm. 4,1] [Fragm. 4,1] [Fragm. 4,1]
translation Andenken [Kopula (dreigliedriger NS)] von [Genitiv] Mann Liebenswürdigkeit sein im Jahr befindlich hinter Herrschaft
lemma sḫꜣ.w pw n.j z jꜣm.t =f m rnp.t jm.j-ḫt wꜣs
AED ID 141690 851517 850787 125010 24900 10050 64360 94920 25760 43300
part of speech substantive pronoun adjective substantive substantive pronoun preposition substantive adjective substantive
name
number
voice
genus masculine masculine masculine feminine feminine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: [Die Erinnerung an einen Mann (von Rang) ist] seine Liebenswürdigkeit im Jahr, das nach [der Amtsausübung kommt].

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License