token | oraec64-52-1 | oraec64-52-2 | oraec64-52-3 | oraec64-52-4 | oraec64-52-5 | oraec64-52-6 | oraec64-52-7 | oraec64-52-8 | oraec64-52-9 | oraec64-52-10 | oraec64-52-11 | oraec64-52-12 | oraec64-52-13 | oraec64-52-14 | oraec64-52-15 | oraec64-52-16 | oraec64-52-17 | oraec64-52-18 | oraec64-52-19 | oraec64-52-20 | oraec64-52-21 | oraec64-52-22 | oraec64-52-23 | oraec64-52-24 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | wnn | =k | m | sšm | ḥr | wḏ | sḫr.pl | n | ꜥšꜣ,t | ḥḥj | n | =k | sp | nb | mnḫ | r | wn.t | sḫr.w.pl | =k | nn | jw | jm | =f | ← |
hiero | 𓇋𓂋 | 𓃹𓈖𓈖 | 𓎡 | 𓅓 | �𓅓𓂻𓏥𓀀 | 𓁷𓏤 | 𓎗𓅱𓏛 | 𓋴𓐍𓂋𓏛𓏥 | 𓈖 | 𓆈𓏏𓏥𓀀𓁐𓏥 | 𓎛𓎛𓏭𓂻 | 𓈖 | 𓎡 | 𓊃𓊪𓊗 | 𓎟 | 𓏠𓈖𓐍𓍊𓏛 | 𓂋 | 𓃹𓈖𓏏 | 𓋴𓐍𓂋𓅱𓏛𓏥 | 𓎡 | 𓂜𓈖 | 𓃛𓅱𓅱𓅪𓏥 | 𓇋𓅓 | 𓆑 | ← |
line count | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,7] | [2,7] | ← |
translation | wenn | sein | du | als | Führer, Leiter | [mit Inf./gramm.] | befehlen | Gedanke, Plan, Rat | [Dat.] | Volk | suchen | [Dat.] | dein (pron. suff. 2. masc. sg.) | Angelegenheit, Fall von | jeder | trefflich | bis dass | sein | Gedanke, Plan, Rat | dein (pron. suff. 2. masc. sg.) | [Negationswort] | Böses | in | ihn | ← |
lemma | jr | wnn | =k | m | sšm.w | ḥr | wḏ | sḫr | n | ꜥšꜣ.wt | ḥjḥj | n | =k | zp | nb | mnḫ | r | wnn | sḫr | =k | nn | jw | m | =f | ← |
AED ID | 851427 | 46050 | 10110 | 64360 | 145140 | 107520 | 51970 | 142800 | 78870 | 41050 | 101930 | 78870 | 10110 | 854543 | 81660 | 400110 | 91900 | 46050 | 142800 | 10110 | 851961 | 21990 | 64360 | 10050 | ← |
part of speech | preposition | verb | pronoun | preposition | substantive | preposition | verb | substantive | preposition | substantive | verb | preposition | pronoun | substantive | adjective | adjective | preposition | verb | substantive | pronoun | particle | substantive | preposition | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||
morphology | geminated | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | imperative | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-gem | verb_2-lit | verb_4-lit | verb_2-gem | ← | ||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Wenn du ein Mann in leitender Stellung bist, der dabei ist, eine Richtlinie/Verhaltensregel für das Volk zu verordnen, dann suche dir alles Wohltuende, bis deine Richtlinie gänzlich fehlerfrei sein wird.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License