token | oraec642-23-1 | oraec642-23-2 | oraec642-23-3 | oraec642-23-4 | oraec642-23-5 | oraec642-23-6 | oraec642-23-7 | oraec642-23-8 | oraec642-23-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jb | =k | nḏm(.w)-jb | ={k} | nb | nṯr.pl | ꜣw,t-jb | ḫr | =f | ← |
hiero | ← | |||||||||
line count | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [18] | [18] | ← |
translation | Herz; Verstand; Charakter; Wunsch | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | sich freuen | Herr, Besitzer von etw. | Gott | Freude | von jmdm. ausgehend, durch jmdn. | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | ← | |
lemma | jb | =k | nḏm | nb | nṯr | ꜣw.t-jb | ḫr | =f | ← | |
AED ID | 23290 | 10110 | 500020 | 81650 | 90260 | 42 | 850795 | 10050 | ← | |
part of speech | substantive | pronoun | verb | substantive | substantive | substantive | preposition | pronoun | ← | |
name | ← | |||||||||
number | ← | |||||||||
voice | ← | |||||||||
genus | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | ← | |||||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||
status | ← |
Translation: Dein Sinn ist beglückt, Herr der Götter, von dem Freude ausgeht.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License