| token | oraec642-23-1 | oraec642-23-2 | oraec642-23-3 | oraec642-23-4 | oraec642-23-5 | oraec642-23-6 | oraec642-23-7 | oraec642-23-8 | oraec642-23-9 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jb | =k | nḏm(.w)-jb | ={k} | nb | nṯr.pl | ꜣw,t-jb | ḫr | =f | ← | 
| hiero | ← | |||||||||
| line count | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [18] | [18] | ← | 
| translation | Herz; Verstand; Charakter; Wunsch | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | sich freuen | Herr, Besitzer von etw. | Gott | Freude | von jmdm. ausgehend, durch jmdn. | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | ← | |
| lemma | jb | =k | nḏm | nb | nṯr | ꜣw.t-jb | ḫr | =f | ← | |
| AED ID | 23290 | 10110 | 500020 | 81650 | 90260 | 42 | 850795 | 10050 | ← | |
| part of speech | substantive | pronoun | verb | substantive | substantive | substantive | preposition | pronoun | ← | |
| name | ← | |||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | ← | |||||||||
| genus | ← | |||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||
| epitheton | ← | |||||||||
| morphology | ← | |||||||||
| inflection | ← | |||||||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | ← | |||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||
| status | ← | 
Translation: Dein Sinn ist beglückt, Herr der Götter, von dem Freude ausgeht.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License