| token | oraec642-28-1 | oraec642-28-2 | oraec642-28-3 | oraec642-28-4 | oraec642-28-5 | oraec642-28-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | smꜣꜥ | =tw{=n} | n | =k | m | ḥtp-nṯr | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | ← | 
| translation | beten zu | man [pron. suff. 3. sg.] | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | mittels, durch [instr.] | Gottesopfer | ← | 
| lemma | smꜣꜥ | =tw | n | =k | m | ḥtp-nṯr | ← | 
| AED ID | 134640 | 170100 | 78870 | 10110 | 64360 | 111480 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | substantive_masc | ← | |||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | ← | ||||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_4-lit | ← | |||||
| status | ← | 
Translation: Man betet zu dir durch Gottesopfer.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License