token | oraec642-33-1 | oraec642-33-2 | oraec642-33-3 | oraec642-33-4 | oraec642-33-5 | oraec642-33-6 | oraec642-33-7 | oraec642-33-8 | oraec642-33-9 | oraec642-33-10 | oraec642-33-11 | oraec642-33-12 | oraec642-33-13 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | stj | =tw | mw | ḥr | pꜣw,t | m | gs.wj | n | bꜣ.pl | mt.pl | m | tꜣ | pn | ← |
hiero | ← | |||||||||||||
line count | [21] | [21] | [21] | [21] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [23] | [23] | [23] | [23] | ← |
translation | ausgießen (Wasser), spritzen | man [pron. suff. 3. sg.] | Wasser | auf, über, vor, hinter [lok.] | [Gebäckart] | in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise] | Hälfte | [Dat.] | Ba | Toter | in, zu, an, aus [lokal] | Erde, Land | dieser, [pron. dem. masc. sg.] | ← |
lemma | sti̯ | =tw | mw | ḥr | pꜣw.t | m | gs | n | bꜣ | mwt | m | tꜣ | pn | ← |
AED ID | 854553 | 170100 | 69000 | 107520 | 58820 | 64360 | 854572 | 78870 | 52840 | 69320 | 64360 | 854573 | 59920 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | preposition | substantive | preposition | substantive | substantive | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||||
number | ← | |||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||||
epitheton | ← | |||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||||||||
status | ← |
Translation: Man sprengt Wasser auf den halbierten ("in beiden Hälften") Opferkuchen für die Bas und(?) die Toten* in diesem Land.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License