token | oraec642-47-1 | oraec642-47-2 | oraec642-47-3 | oraec642-47-4 | oraec642-47-5 | oraec642-47-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jn | mw,t | =k | sḫpr | ḥꜥ | =k | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [30] | [30] | [30] | [30] | [30] | [30] | ← |
translation | [Hervorhebungspartikel] | Mutter | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | entstehen lassen, schaffen | Körper, Leib, Fleisch, Glieder | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | ← |
lemma | jn | mw.t | =k | sḫpr | ḥꜥ.w | =k | ← |
AED ID | 851426 | 69040 | 10110 | 142050 | 854529 | 10110 | ← |
part of speech | particle | substantive | pronoun | verb | substantive | pronoun | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | substantive_fem | substantive_masc | ← | ||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_caus_3-lit | ← | |||||
status | ← |
Translation: Deine Mutter ist es, die deinen Körper entstehen ließ.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License