| token | oraec642-52-1 | oraec642-52-2 | oraec642-52-3 | oraec642-52-4 | oraec642-52-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ꜣtf | Rꜥ,w | m | wp,t | =k | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [32] | [32] | [32] | [32] | [32] | ← | 
| translation | Atef-Krone (Krone der Götter) | GN/Re | in, zu, an, aus [lokal] | Gehörn, Scheitel | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | ← | 
| lemma | ꜣtf | Rꜥw | m | wp.t | =k | ← | 
| AED ID | 326 | 400015 | 64360 | 45530 | 10110 | ← | 
| part of speech | substantive | entity_name | preposition | substantive | pronoun | ← | 
| name | gods_name | ← | ||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | substantive_masc | substantive_fem | ← | |||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | ← | |||||
| status | ← | 
Translation: Res Atef-Krone sitzt auf deinem Scheitel.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License