| token | oraec642-53-1 | oraec642-53-2 | oraec642-53-3 | oraec642-53-4 | oraec642-53-5 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jy | n | =k | nṯr.pl | m-ksw | ← |
| hiero | ← | |||||
| line count | [32] | [32] | [32] | [32] | [32] | ← |
| translation | kommen | hin zu, von her [Richtung] | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | Gott | in Verbeugung | ← |
| lemma | jwi̯ | n | =k | nṯr | ← | |
| AED ID | 21930 | 78870 | 10110 | 90260 | ← | |
| part of speech | verb | preposition | pronoun | substantive | unknown | ← |
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | substantive_masc | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_irr | ← | ||||
| status | ← |
Translation: Die Götter kommen in Verbeugung zu dir.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License