| token | oraec642-78-1 | oraec642-78-2 | oraec642-78-3 | oraec642-78-4 | oraec642-78-5 | oraec642-78-6 | oraec642-78-7 | oraec642-78-8 | oraec642-78-9 | oraec642-78-10 | oraec642-78-11 | oraec642-78-12 | oraec642-78-13 | oraec642-78-14 | oraec642-78-15 | oraec642-78-16 | oraec642-78-17 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḏi̯.n | =j | ṯꜣw | n | Wnn-nfr,w | mꜣꜥ(,w) | nfr | n | mḥy,t | mj | pri̯.t | =f | m | ẖ,t | n.t | mw,t | =f | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||||
| line count | [44] | [44] | [44] | [44] | [44] | [44] | [44] | [44] | [44] | [44] | [44] | [44] | [44] | [44] | [45] | [45] | [45] | ← | 
| translation | geben | ich [pron. suff. 1. sg.] | Luft, Wind, Atem | [Dat.] | GN; EP | Wind, Luft | gut, schön | [Gen.] | Nordwind | so wie, so als ob, wenn | herauskommen, herausgehen | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | in, zu, an, aus [lokal] | Leib, Bauch | [Gen.] | Mutter | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | ← | 
| lemma | rḏi̯ | =j | ṯꜣw | n | Wnn-nfr | mꜣꜥ.w | nfr | n.j | mḥ.yt | mj | pri̯ | =f | m | ẖ.t | n.j | mw.t | =f | ← | 
| AED ID | 851711 | 10030 | 174480 | 78870 | 850648 | 66790 | 400458 | 850787 | 73860 | 850796 | 60920 | 10050 | 64360 | 122080 | 850787 | 69040 | 10050 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | substantive | preposition | entity_name | substantive | adverb | adjective | substantive | preposition | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | substantive | pronoun | ← | 
| name | gods_name | ← | ||||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||||
| voice | ← | |||||||||||||||||
| genus | ← | |||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_fem | substantive_fem | substantive_fem | ← | |||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||||
| inflection | ← | |||||||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||
| status | ← | 
Translation: Ich habe dem Wennefer Atemluft gespendet, den schönen wahren Hauch des Nordwindes, wenn er aus dem Leib seiner Mutter hervorkommt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License