| token | oraec642-9-1 | oraec642-9-2 | oraec642-9-3 | oraec642-9-4 | oraec642-9-5 | oraec642-9-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | dr.n | =f | n | =k | nšnj | ẖnn,w | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | ← | 
| translation | entfernen, vertreiben, vertilgen | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | [Dat.] | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | Wut | Störung | ← | 
| lemma | dr | =f | n | =k | nšn.j | ẖnn.w | ← | 
| AED ID | 180130 | 10050 | 78870 | 10110 | 88790 | 123760 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | substantive | ← | 
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | substantive_masc | ← | |||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | ← | ||||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_2-lit | ← | |||||
| status | ← | 
Translation: Für dich hat er Wüten und Aufruhr beseitigt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License