| token | oraec642-8-1 | oraec642-8-2 | oraec642-8-3 | oraec642-8-4 | oraec642-8-5 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | sḥtp | =f | n | =k | nb,wj | ← |
| hiero | ← | |||||
| line count | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | ← |
| translation | zufriedenstellen, erfreuen | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | [Dat.] | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | GBez [Horus und Seth] | ← |
| lemma | sḥtp | =f | n | =k | nb.wj | ← |
| AED ID | 141120 | 10050 | 78870 | 10110 | 81910 | ← |
| part of speech | verb | pronoun | preposition | pronoun | epitheton_title | ← |
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | ← | |||||
| epitheton | epith_god | ← | ||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_caus_3-lit | ← | ||||
| status | ← |
Translation: Er befriedet für dich die Beiden Herren.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License