| token | oraec646-11-1 | oraec646-11-2 | oraec646-11-3 | oraec646-11-4 | oraec646-11-5 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | 〈nꜣ〉 | wn | ntj | m | rš,wt{.ṱ} | ← |
| hiero | ← | |||||
| line count | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | ← |
| translation | die [Artikel pl.c.] | [aux.] | bedrängt sein | in (Zustand) | Freude | ← |
| lemma | nꜣ | wn | nti̯ | m | ršw.t | ← |
| AED ID | 851623 | 550129 | 89820 | 64360 | 96220 | ← |
| part of speech | pronoun | particle | verb | preposition | substantive | ← |
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | active | ← | ||||
| genus | masculine | masculine | feminine | ← | ||
| pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||
| numerus | plural | plural | singular | ← | ||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | participle | pseudoParticiple | ← | |||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | ||||
| status | st_absolutus | ← |
Translation: Die bedrängt waren, sind froh.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License