| token | oraec646-27-1 | oraec646-27-2 | oraec646-27-3 | oraec646-27-4 | oraec646-27-5 | oraec646-27-6 | oraec646-27-7 | oraec646-27-8 | oraec646-27-9 | oraec646-27-10 | oraec646-27-11 | oraec646-27-12 | oraec646-27-13 | oraec646-27-14 | oraec646-27-15 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jri̯ | n | zẖꜣ,w | Jmn-nḫt,ṱ | n | pꜣ | ḫr | m | rnp,t-zp | 4 | ꜣbd | 1 | ꜣḫ,t | sw | 14 | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||
| line count | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | ← | 
| translation | fertigen | [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.] | Schreiber der (großen und prächtigen) Königsnekropole (in Theben-West) | PN/m | [Genitiv (invariabel)] | der [Artikel sg.m.] | Königsnekropole | im | Regierungsjahr | [Zahl/RegJ] | Monat | [Zahl/Mon.] | Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit) | Monatstag | [Zahl/Tag] | ← | 
| lemma | jri̯ | n | zẖꜣ.w-n-(pꜣ)-ḫr-ꜥꜣ-šps.j | Jmn-nḫt.w | n.j | pꜣ | ḫr | m | rnp.t-zp | 1...n | ꜣbd | 1...n | ꜣḫ.t | sw | 1...n | ← | 
| AED ID | 851809 | 400042 | 853835 | 600125 | 850787 | 851446 | 119620 | 64360 | 850581 | 850814 | 93 | 850814 | 216 | 854542 | 850814 | ← | 
| part of speech | verb | particle | epitheton_title | entity_name | adjective | pronoun | substantive | preposition | substantive | numeral | substantive | numeral | substantive | substantive | numeral | ← | 
| name | person_name | ← | ||||||||||||||
| number | cardinal | cardinal | cardinal | ← | ||||||||||||
| voice | passive | ← | ||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | ← | ||||||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||
| epitheton | title | ← | ||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||
| inflection | participle | ← | ||||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Angefertigt vom Schreiber des Königsgrabes, Amunnacht, im vierten Regierungsjahr, Monat 1 der Achet-Jahreszeit, Tag 14.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License