token | oraec650-3-1 | oraec650-3-2 | oraec650-3-3 | oraec650-3-4 | oraec650-3-5 | oraec650-3-6 | oraec650-3-7 | oraec650-3-8 | oraec650-3-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏ | =tw | spr | wḏ | n | =f | nswt | m | wꜥ.w | ← |
hiero | ← | |||||||||
line count | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | ← |
translation | geben; veranlassen | [Suffix Pron. sg.3.c.] | Bitte | befehlen; zuweisen | zu (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | König | [Präposition] | einer (von mehreren) | ← |
lemma | rḏi̯ | =tw | spr.w | wḏ | n | =f | nswt | m | wꜥ | ← |
AED ID | 851711 | 170100 | 132890 | 51970 | 78870 | 10050 | 88040 | 64360 | 600041 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | verb | preposition | pronoun | substantive | preposition | adjective | ← |
name | ← | |||||||||
number | ← | |||||||||
voice | ← | |||||||||
genus | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | singular | singular | ← | |||||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | ← | |||||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_irr | verb_2-lit | ← | |||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Möge man die Bitte richten (wörtl.: geben), dass der König von einem zu ihm Befehle erteilt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License