token | oraec654-8-1 | oraec654-8-2 | oraec654-8-3 | oraec654-8-4 | oraec654-8-5 | oraec654-8-6 | oraec654-8-7 | oraec654-8-8 | oraec654-8-9 | oraec654-8-10 | oraec654-8-11 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j:hꜣb | =t | ḥr | ꜥ | =t | ꜣs | pꜣ-wn | jb | =j | m-sꜣ | =t | ← |
hiero | ← | |||||||||||
line count | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.6] | [vs.6] | ← |
translation | aussenden | [Suffix Pron. sg.2.f.] | wegen | Befinden | [Suffix Pron. sg.2.f.] | eilends | denn | Herz | [Suffix Pron. sg.1.c.] | (achten) auf | [Suffix Pron. sg.2.f.] | ← |
lemma | hꜣb | =ṯ | ḥr | ꜥ | =ṯ | ꜣs | pꜣ-wn | jb | =j | m-sꜣ | =ṯ | ← |
AED ID | 97580 | 10120 | 107520 | 34360 | 10120 | 269 | 58870 | 23290 | 10030 | 851454 | 10120 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | adverb | particle | substantive | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||
number | ← | |||||||||||
voice | ← | |||||||||||
genus | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||
epitheton | ← | |||||||||||
morphology | prefixed | ← | ||||||||||
inflection | imperative | ← | ||||||||||
adjective | ← | |||||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||||||
adverb | ← | |||||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||||
status | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: Schreibe du mir schnell bezüglich deines Befindens, denn mein Herz sorgt sich um dich.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License