token | oraec654-7-1 | oraec654-7-2 | oraec654-7-3 | oraec654-7-4 | oraec654-7-5 | oraec654-7-6 | oraec654-7-7 | oraec654-7-8 | oraec654-7-9 | oraec654-7-10 | oraec654-7-11 | oraec654-7-12 | oraec654-7-13 | oraec654-7-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jṯꜣ | =tw | tꜣ | šꜥ,t | j:ḏi̯ | =j | jni̯.tw | n | Mꜣꜥ,t-Ptḥ | bw | jni̯.y | nꜣy | =w | ḫsf.y | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||
line count | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | ← |
translation | stehlen | [Suffix Pron. sg.2.f.] | die [Artikel sg.f.] | Brief | bringen lassen (=schicken) | [Suffix Pron. sg.1.c.] | bringen | hin zu | Maat-Ptah | [Negationspartikel] | bringen | [Poss.artikel pl.c.] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Antwort (auf einen Brief) | ← |
lemma | jṯꜣ | =ṯ | tꜣ | šꜥ.t | rḏi̯ | =j | jni̯ | n | Mꜣꜥ.t-Ptḥ | bw | jni̯ | nꜣy= | =w | ḫsf | ← |
AED ID | 33530 | 10120 | 851622 | 152350 | 851711 | 10030 | 26870 | 78870 | 701767 | 55130 | 26870 | 550008 | 42370 | 120870 | ← |
part of speech | verb | pronoun | pronoun | substantive | verb | pronoun | verb | preposition | entity_name | particle | verb | pronoun | pronoun | substantive | ← |
name | person_name | ← | |||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||
voice | active | passive | ← | ||||||||||||
genus | feminine | feminine | ← | ||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | singular | plural | ← | |||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||
morphology | geminated | tw-morpheme | ← | ||||||||||||
inflection | suffixConjugation | relativeform | suffixConjugation | ← | |||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_irr | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Man hat das Schreiben gestohlen, das ich zu Maat-Ptah haben bringen lassen, und so brachte man ihre Antworten nicht.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License