oraec655-10

token oraec655-10-1 oraec655-10-2 oraec655-10-3 oraec655-10-4 oraec655-10-5 oraec655-10-6 oraec655-10-7 oraec655-10-8 oraec655-10-9 oraec655-10-10 oraec655-10-11 oraec655-10-12
written form [Mr,y-Rꜥw] [p]⸢w⸣ jns pri̯ m Ꜣs,t [Mry-Rꜥw] pw dšr(,w) pri̯ m Nb,t-ḥw(,t)
hiero
line count [P/D post/W 67 = 781] [P/D post/W 67 = 781] [P/D post/W 67 = 781] [P/D post/W 67 = 781] [P/D post/W 67 = 781] [P/D post/W 67 = 781] [P/D post/W 67 = 781] [P/D post/W 67 = 781] [P/D post/W 67 = 781] [P/D post/W 67 = 781] [P/D post/W 67 = 781] [P/D post/W 67 = 781]
translation Meryre (Thronname Pepis I.) [Kopula (dreigliedriger NS)] das Rote (Blut) herauskommen aus Isis Meryre (Thronname Pepis I.) [Kopula (dreigliedriger NS)] Blut (das" Rote") herauskommen aus Nephthys
lemma Mr.y-Rꜥw pw jns pri̯ m Ꜣs.t Mr.y-Rꜥw pw dšr.w pri̯ m Nb.t-ḥw.t
AED ID 400309 851517 27800 60920 64360 271 400309 851517 180870 60920 64360 82260
part of speech entity_name pronoun substantive verb preposition entity_name entity_name pronoun substantive verb preposition entity_name
name kings_name gods_name kings_name gods_name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection participle participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: [Merire] ist das Rote, das aus Isis hervorkam, [Merire] ist das Blut, das aus Nephthys hervorkam.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License