oraec66-106

token oraec66-106-1 oraec66-106-2 oraec66-106-3 oraec66-106-4 oraec66-106-5 oraec66-106-6 oraec66-106-7 oraec66-106-8 oraec66-106-9 oraec66-106-10 oraec66-106-11 oraec66-106-12 oraec66-106-13 oraec66-106-14 oraec66-106-15
written form [...] j [...] (j)ḫ,t [nb] [jri̯] =j [n] pꜣ Jtn pꜣy =j ⸢jt(j)⸣ m [Ꜣḫ,t-Jtn]
hiero 𓇋 [⯑] 𓅮 𓇋𓏏𓈖𓇳 𓅮𓇋𓇋 𓀯 [⯑] 𓅓
line count [37] [37] [37] [37] [37] [37] [37] [37] [37] [37] [37] [37] [37]
translation [Wort] Sache jeder machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln [Suffix Pron. sg.1.c.] für (jmd.) der [Artikel sg.m.] Aton [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.1.c.] Vater [lokal] Horizont des Aton (Tell el-Amarna)
lemma _ jḫ.t nb jri̯ =j n pꜣ Jtn pꜣy= =j jtj m Ꜣḫ.t-Jtn
AED ID 850831 30750 81660 851809 10030 78870 851446 850317 550021 10030 32820 64360 233
part of speech undefined substantive adjective verb pronoun preposition pronoun entity_name pronoun pronoun substantive preposition entity_name
name gods_name place_name
number
voice
genus feminine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: ... [jede] Sache, [die] ich für meinen Vater in [Achetaton mache].

Credits

Responsible: Gunnar Sperveslage

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License