oraec66-73

token oraec66-73-1 oraec66-73-2 oraec66-73-3 oraec66-73-4 oraec66-73-5 oraec66-73-6 oraec66-73-7 oraec66-73-8 oraec66-73-9 oraec66-73-10 oraec66-73-11 oraec66-73-12 oraec66-73-13 oraec66-73-14 oraec66-73-15 oraec66-73-16 oraec66-73-17 oraec66-73-18 oraec66-73-19 oraec66-73-20 oraec66-73-21 oraec66-73-22 oraec66-73-23 oraec66-73-24 oraec66-73-25 oraec66-73-26 oraec66-73-27 oraec66-73-28 oraec66-73-29
written form jr m(w)t ḥm,t-nzw-wr.t Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj m dmj nb n ḫd n rs,j n jmnt,t n wbn,w m pꜣ ḥḥ [n] [rnp,t.pl] [jni̯] =[tw] =[s] [r] [qrs] =[s] [m] [Ꜣḫ,t-Jtn]
hiero 𓇋𓂋 𓅓𓏏𓀁 𓇓𓏏𓈞𓏏𓅨𓂋𓏏 [⯑] 𓋹𓍘 𓐛 𓂧𓏇𓇋�𓏤 𓎟 𓈖 𓐍𓂧𓊛 𓈖 𓇔𓏭� 𓈖 [⯑] [⯑] 𓅓 𓅮𓏭 𓁨 𓋴
line count [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18]
translation wenn (konditional) sterben große königliche Gemahlin Nofretete leben [lokal] Ort; Stadt; Landestelle; Hafen irgendein [Genitiv (invariabel)] Norden [Genitiv (invariabel)] Süden [Genitiv (invariabel)] der Westen [Genitiv (invariabel)] Osten ("Sonnenaufgang") [temporal] der [Artikel sg.m.] Million [Genitiv (invariabel)] Jahr holen [Suffix Pron. sg.3.c.] [Suffix Pron.sg.3.f.] um zu (final) bestatten [Suffix Pron.sg.3.f.] [lokal] Horizont des Aton (Tell el-Amarna)
lemma jr mwt ḥm.t-nswt-wr.t Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ m dmj nb n.j ḫd n.j rs.j n.j jmn.t n.j wbn.w m pꜣ ḥḥ n.j rnp.t jni̯ =tw =s r qrs =s m Ꜣḫ.t-Jtn
AED ID 851427 69300 854246 703575 38530 64360 179330 81660 850787 859285 850787 96011 850787 26140 850787 45170 64360 851446 109250 850787 94920 26870 170100 10090 91900 161940 10090 64360 233
part of speech preposition verb epitheton_title entity_name verb preposition substantive adjective adjective substantive adjective substantive adjective substantive adjective substantive preposition pronoun substantive adjective substantive verb pronoun pronoun preposition verb pronoun preposition entity_name
name person_name place_name
number
voice active active
genus feminine masculine masculine masculine masculine feminine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular plural
epitheton title
morphology
inflection suffixConjugation pseudoParticiple suffixConjugation infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Wenn die große königliche Gemahlin Nofretete, sie lebe, nach Millionen [von Jahren] an irgendeinem Ort, nördlich oder südlich, westlich oder östlich, sterben sollte, [dann hole man sie, um sie in Achetaton zu bestatten].

Credits

Responsible: Gunnar Sperveslage

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License