token | oraec663-13-1 | oraec663-13-2 | oraec663-13-3 | oraec663-13-4 | oraec663-13-5 | oraec663-13-6 | oraec663-13-7 | oraec663-13-8 | oraec663-13-9 | oraec663-13-10 | oraec663-13-11 | oraec663-13-12 | oraec663-13-13 | oraec663-13-14 | oraec663-13-15 | oraec663-13-16 | oraec663-13-17 | oraec663-13-18 | oraec663-13-19 | oraec663-13-20 | oraec663-13-21 | oraec663-13-22 | oraec663-13-23 | oraec663-13-24 | oraec663-13-25 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫpr.n | jr | =f | n | =k | nn | mr | jšst | j.n | =sn | jr | Nmt,j-m-zꜣ≡f | Mr,n-Rꜥw | jn | ꜣḫ,w-m-rʾ≡sn | ꜥpr | jyi̯.n | =k | r | s(,t) | tn | šps.t | r | s,t | nb(.t) | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||
line count | [M/A/W sup 17 = 271] | [M/A/W sup 17 = 271] | [M/A/W sup 17 = 271] | [M/A/W sup 17 = 271] | [M/A/W sup 17 = 271] | [M/A/W sup 17 = 271] | [M/A/W sup 17 = 271] | [M/A/W sup 17 = 271] | [M/A/W sup 17 = 271] | [M/A/W sup 17 = 271] | [M/A/W sup 17 = 271] | [M/A/W sup 17 = 271] | [M/A/W sup 17 = 271] | [M/A/W sup 18 = 272] | [M/A/W sup 18 = 272] | [M/A/W sup 18 = 272] | [M/A/W sup 18 = 272] | [M/A/W sup 18 = 272] | [M/A/W sup 18 = 272] | [M/A/W sup 18 = 272] | [M/A/W sup 18 = 272] | [M/A/W sup 18 = 272] | [M/A/W sup 18 = 272] | [M/A/W sup 18 = 272] | [M/A/W sup 18 = 272] | ← |
translation | geschehen | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Dativ: Nutzen] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | dieses [Dem.Pron. sg./neutr.] | wie | was? | sagen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Nemti-em-za-ef | Merenre | durch; seitens (jmds.) | die durch ihren Spruch Verklärten | ausgestattet sein | kommen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zu (lok.) | Platz | dieser [Dem.Pron. sg.f.] | erhaben sein; herrlich sein | mehr als; [Komparativ] | Platz | jeder | ← |
lemma | ḫpr (m-sꜣ) | jr | =f | n | =k | nn | mj | jšst | j | =sn | r | Nmt.j-m-zꜣ=f | Mr.n-Rꜥw | jn | ꜣḫ.w-m-rʾ=sn | ꜥpr | jwi̯ | =k | r | s.t | tn | špsi̯ | r | s.t | nb | ← |
AED ID | 858535 | 28170 | 10050 | 78870 | 10110 | 851523 | 850796 | 32050 | 500024 | 10100 | 91900 | 854416 | 401175 | 26660 | 859981 | 37090 | 21930 | 10110 | 91900 | 854540 | 172360 | 851690 | 91900 | 854540 | 81660 | ← |
part of speech | verb | particle | pronoun | preposition | pronoun | pronoun | preposition | pronoun | verb | pronoun | preposition | entity_name | entity_name | preposition | substantive | verb | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | verb | preposition | substantive | adjective | ← |
name | kings_name | kings_name | ← | |||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | active | active | ← | ||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | feminine | feminine | feminine | ← | |||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | interrogative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||||||||
numerus | singular | plural | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||
morphology | n-morpheme | n-morpheme | n-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | participle | suffixConjugation | participle | ← | ||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||
particle | particle_enclitic | ← | ||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_irr | verb_4-inf | ← | ||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: "Wie ist dir denn dies geschehen", sagen sie zu Nemti-em-za-ef Merenre, nämlich die wohlausgestatteten, durch ihren Mund Verklärten, "dass du zu diesem Platz gekommen bist, der erhabener ist als jeder (andere) Platz?"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License