oraec664-8

token oraec664-8-1 oraec664-8-2 oraec664-8-3 oraec664-8-4 oraec664-8-5 oraec664-8-6 oraec664-8-7 oraec664-8-8 oraec664-8-9 oraec664-8-10 oraec664-8-11 oraec664-8-12 oraec664-8-13 oraec664-8-14 oraec664-8-15 oraec664-8-16 oraec664-8-17 oraec664-8-18 oraec664-8-19
written form Nw,t j:ḫr.t ḥr zꜣ =s jm(,j) =k ḫwi̯ =s ṯw ẖnm =s ṯw jnq =s ṯw ṯzi̯ =s ṯw
hiero
line count [N/F/E inf 1 = 647] [N/F/E inf 1 = 647] [N/F/E inf 1 = 647] [N/F/E inf 1 = 647] [N/F/E inf 1 = 647] [N/F/E inf 1 = 647] [N/F/E inf 1 = 647] [N/F/E inf 1 = 647] [N/F/E inf 1 = 647] [N/F/E inf 1 = 647] [N/F/E inf 1 = 647] [N/F/E inf 1 = 647] [N/F/E inf 1 = 647] [N/F/E inf 1 = 647] [N/F/E inf 1 = 647] [N/F/E inf 1 = 647] [N/F/E inf 1 = 647] [N/F/E inf 1 = 647] [N/F/E inf 1 = 647]
translation Nut fallen über Sohn [Suffix Pron.sg.3.f.] seiend als [Suffix Pron. sg.2.m.] schützen [Suffix Pron.sg.3.f.] dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] (schützend) umfassen [Suffix Pron.sg.3.f.] dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] umfassen [Suffix Pron.sg.3.f.] dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] aufrichten [Suffix Pron.sg.3.f.] dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
lemma Nw.t ḫr ḥr zꜣ =s jm.j =k ḫwi̯ =s ṯw ẖnm =s ṯw jnq =s ṯw ṯzi̯ =s ṯw
AED ID 80940 119610 107520 125510 10090 25130 10110 115110 10090 174900 123420 10090 174900 27880 10090 174900 854581 10090 174900
part of speech entity_name verb preposition substantive pronoun adjective pronoun verb pronoun pronoun verb pronoun pronoun verb pronoun pronoun verb pronoun pronoun
name gods_name
number
voice active active active active
genus feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology prefixed
inflection pseudoParticiple suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_3-lit verb_3-lit verb_3-inf
status st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Nut ist über ihren Sohn, der du bist, gefallen, damit sie dich schütze, damit sie dich umfange, damit sie dich umfasse, damit sie dich aufrichte.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License