oraec664-9

token oraec664-9-1 oraec664-9-2 oraec664-9-3 oraec664-9-4 oraec664-9-5
written form ṯwt wr jm(,j) ms.w =s
hiero
line count [N/F/E inf 1 = 647] [N/F/E inf 1 = 647] [N/F/E inf 1 = 647] [N/F/E inf 1 = 647] [N/F/E inf 1 = 647]
translation du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.] groß sein darunter (soziativ) Kind [Suffix Pron.sg.3.f.]
lemma ṯwt wrr jm.j ms =s
AED ID 175050 47270 25130 74750 10090
part of speech pronoun verb adjective substantive pronoun
name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural
epitheton
morphology
inflection participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-gem
status st_pronominalis

Translation: Du bist das größte unter ihren KIndern.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License