token | oraec669-23-1 | oraec669-23-2 | oraec669-23-3 | oraec669-23-4 | oraec669-23-5 | oraec669-23-6 | oraec669-23-7 | oraec669-23-8 | oraec669-23-9 | oraec669-23-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [...] | n | msṯ,t | ḥm-kꜣ | [...] | ḏd.n | =(j) | r | jm,jt-pr | tn | ← |
hiero | ← | ||||||||||
line count | [30] | [30] | [30] | [31] | [31] | [31] | [31] | [31] | ← | ||
translation | wegen (Grund, Zweck) | Verpflichtungen | Totenpriester | sagen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | bezüglich | Testament | dieser [Dem.Pron. sg.f.] | ← | ||
lemma | n | msṯ.t | ḥm-kꜣ | ḏd | =j | r | jm.jt-pr | tn | ← | ||
AED ID | 78870 | 800070 | 104990 | 185810 | 10030 | 91900 | 854489 | 172360 | ← | ||
part of speech | preposition | substantive | epitheton_title | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← | ||
name | ← | ||||||||||
number | ← | ||||||||||
voice | ← | ||||||||||
genus | feminine | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||
numerus | singular | singular | ← | ||||||||
epitheton | title | ← | |||||||||
morphology | ← | ||||||||||
inflection | ← | ||||||||||
adjective | ← | ||||||||||
particle | ← | ||||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_2-lit | ← | |||||||||
status | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: ... wegen der Verpflichtung des Totenpriesters ... nachdem ich betreffs dieses Testamentes gesagt habe:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License