| token | oraec67-143-1 | oraec67-143-2 | oraec67-143-3 | oraec67-143-4 | oraec67-143-5 | oraec67-143-6 | oraec67-143-7 | oraec67-143-8 | oraec67-143-9 | oraec67-143-10 | oraec67-143-11 | oraec67-143-12 | oraec67-143-13 | oraec67-143-14 | oraec67-143-15 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jr | gr,t | pšn | jšd(,t) | r-gs | =f | ⸢m⸣ | ⸢Jwn,w⸣ | ⸢wnn⸣ | ms,w-bdš,t | pw | ḥr | mꜣꜥ | jri̯.tn | =sn | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||
| line count | [63] | [63] | [64] | [64] | [64] | [64] | [64] | [64] | [64] | [64] | [64] | [64] | [64] | [64] | [64] | ← | 
| translation | was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) | [enkl.Partikel] | spalten | [heiliger Baum in Heliopolis] | an der Seite von, neben | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | in, zu, an, aus [lokal] | Heliopolis | [aux.] | Die Kinder der "Müden" | [im Nominalsatz] | [mit Inf./gramm.] | richtig machen (?) | machen, tun, fertigen | sie [pron. suff. 3. pl.] | ← | 
| lemma | jr | gr.t | pšn | jšd.t | r-gs | =f | m | Jwn.w | wnn | Ms.w-Bdš.t | pw | ḥr | mꜣꜥ | jri̯ | =sn | ← | 
| AED ID | 851427 | 167790 | 62610 | 32160 | 851526 | 10050 | 64360 | 22850 | 46050 | 850485 | 851517 | 107520 | 854512 | 851809 | 10100 | ← | 
| part of speech | preposition | particle | verb | substantive | preposition | pronoun | preposition | entity_name | verb | entity_name | pronoun | preposition | verb | verb | pronoun | ← | 
| name | place_name | gods_name | ← | |||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||
| voice | ← | |||||||||||||||
| genus | ← | |||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
| numerus | substantive_fem | ← | ||||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||
| inflection | ← | |||||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||
| particle | particle_enclitic | ← | ||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_2-gem | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||
| status | ← | 
Translation: Hingegen, daß neben ihm in Heliopolis der Isched-Baum gespalten wurde: Das heißt, daß die Kinder der "Müden" (wieder) richtig machten, was sie angerichtet hatten.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License