oraec67-145

token oraec67-145-1 oraec67-145-2 oraec67-145-3 oraec67-145-4 oraec67-145-5 oraec67-145-6 oraec67-145-7 oraec67-145-8 oraec67-145-9 oraec67-145-10 oraec67-145-11 oraec67-145-12 oraec67-145-13 oraec67-145-14 oraec67-145-15 oraec67-145-16 oraec67-145-17 oraec67-145-18 oraec67-145-19 oraec67-145-20 oraec67-145-21 oraec67-145-22 oraec67-145-23 oraec67-145-24 oraec67-145-25 oraec67-145-26 oraec67-145-27 oraec67-145-28 oraec67-145-29 oraec67-145-30 oraec67-145-31 oraec67-145-32 oraec67-145-33 oraec67-145-34 oraec67-145-35 oraec67-145-36 oraec67-145-37 oraec67-145-38 oraec67-145-39 oraec67-145-40 oraec67-145-41 oraec67-145-42 oraec67-145-43 oraec67-145-44 oraec67-145-45 oraec67-145-46 oraec67-145-47 oraec67-145-48 oraec67-145-49 oraec67-145-50 oraec67-145-51 oraec67-145-52
written form j Rꜥ,w ⸢jm,j⸣-swḥ,t≡f psḏ m jtn =f wbn m ꜣḫ,t =f nbb! ḥr [bjꜣ,w] =[f] [...] sqdd! ḥr sṯz,w-Šw ḏḏ! ṯꜣw.pl m hh n =f sḥḏ tꜣ,du m [jꜣḫ,w] =[f] nḥm =k [...] mꜣꜥ-ḫrw m-ꜥ nṯr pwy ꜥꜣ štꜣ jrw wnn jnḥ.du =fj ⸢m⸣ ⸢rmn.wj⸣ mḫꜣ,t [grḥ] [pf] n Ḥsb⸢,t⸣ ⸢ꜥ⸣wꜣ(,y)
hiero
line count [65] [65] [65] [65] [65] [65] [65] [65] [65] [65] [65] [65] [65] [65] [65] [66] [66] [66] [66] [66] [66] [66] [66] [66] [66] [66] [66] [66] [66] [66] [67] [67] [67] [68] [68] [68] [68] [68] [68] [68] [68] [68] [68] [68] [68] [68] [68] [69] [69] [69]
translation [Interjektion]; oh! GN/Re "Der in seinem Ei ist" (v. Sonnengott) leuchten, scheinen mittels, durch [instr.] Sonnenscheibe, Sonnengott er [pron. suff. 3. masc. sg.] aufgehen, erscheinen in, zu, an, aus [lokal] Horizont er [pron. suff. 3. masc. sg.] schwimmen auf, über, vor, hinter [lok.] [Gewässer am Himmel] er [pron. suff. 3. masc. sg.] (jmdn./etw.) fahren, gehen auf, über, vor, hinter [lok.] "Hochhebung des Schu": Luftraum, Wolken veranlassen (daß) Luft, Wind, Atem mittels, durch [instr.] Gluthauch, Hitze [Gen.] Mund er [pron. suff. 3. masc. sg.] weiss/hell werden lassen, erleuchten die Beiden Länder (Ägypten) mittels, durch [instr.] Glanz; Licht er [pron. suff. 3. masc. sg.] retten du [pron. suff. 2. masc. sg.] gerechtfertigt, Seliger von (jmdm. empfangen, erbitten), vor (jmdm. retten) Gott jener, [pron. dem. masc. sg.] groß, viel, lang, alt, erhaben geheim, geheimnisvoll Geschöpf, Gestalt [aux.] Augenbraue er [pron. suff. 3. masc. dual] etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen Balken (der Waage) Waage Nacht jener, [pron. dem. masc.sg.] [Gen.] abrechnen mit, verurteilen Räuber
lemma j Rꜥw jm.j-swḥ.t=f psḏ m jtn =f wbn m ꜣḫ.t =f nbi̯ ḥr bjꜣ =f sqdi̯ ḥr sṯz.w-Šw rḏi̯ ṯꜣw m hh n.j =f sḥḏ Tꜣ.wj m jꜣḫ.w =f nḥm =k mꜣꜥ-ḫrw m-ꜥ nṯr pwy ꜥꜣ štꜣ jr.w wnn jnḥ =fj m rmn mḫꜣ.t grḥ pf n.j ḥsb ꜥwꜣ.y
AED ID 20030 400015 25830 62420 64360 33080 10050 854500 64360 227 10050 82530 107520 54320 10050 146360 107520 851537 851711 174480 64360 99260 850787 92560 10050 141250 168970 64360 20880 10050 86430 10110 66750 851449 90260 851522 450158 400452 29610 46050 27700 10060 64360 854523 74300 167920 59880 850787 109870 850342
part of speech interjection entity_name epitheton_title verb preposition substantive pronoun verb preposition substantive pronoun verb preposition substantive pronoun verb preposition substantive verb substantive preposition substantive adjective substantive pronoun verb entity_name preposition substantive pronoun verb pronoun substantive preposition substantive pronoun adjective adjective substantive verb substantive pronoun preposition substantive substantive substantive pronoun adjective verb substantive
name gods_name place_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_masc
epitheton epith_god
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_3-inf verb_caus_3-inf verb_irr verb_caus_2-lit verb_3-lit verb_2-gem verb_3-lit
status

Translation: Oh, Re, der in seinem Ei ist, der durch seine Sonnenscheibe leuchtet, der in seinem Horizont aufgeht, der auf [seinem Firmament] schwimmt, [---], der auf der "Erhebung des Schu" fährt, der mit dem Gluthauch seines Mundes die Winde entfacht ("veranlaßt/gibt") und mit [seinem Glanz] die Beiden Länder erhellt, mögest du NN, gerechtfertigt, vor jenem großen, geheimgestaltigen Gott [retten], dessen Augenbrauen die Balken der Waage sind [(in) jener Nacht] Derer, die mit dem "Räuber" abrechnet!

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License