oraec67-175

token oraec67-175-1 oraec67-175-2 oraec67-175-3 oraec67-175-4 oraec67-175-5 oraec67-175-6 oraec67-175-7 oraec67-175-8 oraec67-175-9 oraec67-175-10 oraec67-175-11 oraec67-175-12 oraec67-175-13 oraec67-175-14 oraec67-175-15 oraec67-175-16 oraec67-175-17 oraec67-175-18 oraec67-175-19 oraec67-175-20 oraec67-175-21 oraec67-175-22 oraec67-175-23 oraec67-175-24
written form j Rꜥ,w Jtm,w nb ḥw,t-ꜥꜣ.t jty nṯr.w nb.w nḥm =k [...] mꜣꜥ-ḫrw m-ꜥ nṯr pwy ⸢n,tj⸣ ⸢ḥr⸣ =⸢f⸣ m ṯzm jnḥ.du =fj m r(m)ṯ.pl
hiero
line count [81] [81] [81] [81] [81] [81] [82] [82] [82] [82] [82] [82] [82] [82] [82] [82] [82] [82] [82] [83] [83] [83] [83]
translation [Interjektion]; oh! GN/Re GN/Atum Herr, Besitzer von etw. großes Haus, Palast; Tempel König, Herrscher, Patron, Herr Gott alle retten du [pron. suff. 2. masc. sg.] gerechtfertigt, Seliger vor (jmdm. retten) Gott jener, [pron. dem. masc. sg.] [Relativum] Gesicht er [pron. suff. 3. masc. sg.] etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen Windhund Augenbraue er [pron. suff. 3. masc. dual] etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen Mensch, Mann
lemma j Rꜥw Jtm.w nb ḥw.t-ꜥꜣ.t jty nṯr nb nḥm =k mꜣꜥ-ḫrw m-ꜥ nṯr pwy n.tj ḥr =f m ṯzm jnḥ =fj m rmṯ
AED ID 20030 400015 33040 81650 99840 32930 90260 81660 86430 10110 66750 851449 90260 851522 89850 107510 10050 64360 177290 27700 10060 64360 94530
part of speech interjection entity_name entity_name substantive substantive substantive substantive adjective verb pronoun substantive preposition substantive pronoun pronoun substantive pronoun preposition substantive substantive pronoun preposition substantive
name gods_name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status

Translation: Oh, Re-Atum, Herr des "Palastes", Fürst aller Götter, mögest du NN, gerechtfertigt, vor jenem Gott retten, dessen Gesicht das eines Windhundes ist, dessen Augenbrauen (dabei) die von Menschen,

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License