| token | oraec67-210-1 | oraec67-210-2 | oraec67-210-3 | oraec67-210-4 | oraec67-210-5 | oraec67-210-6 | oraec67-210-7 | oraec67-210-8 | oraec67-210-9 | oraec67-210-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | nn | jri̯ | =tw | n | =j | (j)ḫ,t | m | nw-n | bw,t | nṯr.pl | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||
| line count | [99] | [99] | [99] | [99] | [99] | [99] | [99] | [99] | [99] | [99] | ← | 
| translation | [Negationswort] | machen, tun, fertigen | man [pron. suff. 3. sg.] | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | ich [pron. suff. 1. sg.] | Sache | partitiv] | diese [Dem. Pron. pl.c.] | Abscheu | Gott | ← | 
| lemma | nn | jri̯ | =tw | n | =j | jḫ.t | m | nw-n | bw.t | nṯr | ← | 
| AED ID | 851961 | 851809 | 170100 | 78870 | 10030 | 30750 | 64360 | 851266 | 55150 | 90260 | ← | 
| part of speech | particle | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | preposition | pronoun | substantive | substantive | ← | 
| name | ← | ||||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | ← | ||||||||||
| genus | ← | ||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||
| numerus | substantive_fem | substantive_fem | substantive_masc | ← | |||||||
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||
| inflection | ← | ||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | |||||||||
| status | ← | 
Translation: Man soll mir nichts von dem antun, was die Götter verabscheuen!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License