token | oraec67-251-1 | oraec67-251-2 | oraec67-251-3 | oraec67-251-4 | oraec67-251-5 | oraec67-251-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | nḏ | =j | nṯr | m-ꜥ | sḥw{r}j | sw | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [113] | [113] | [113] | [113] | [113] | [113] | ← |
translation | schützen | ich [pron. suff. 1. sg.] | Gott | vor (jmdm. retten) | schmähen, verächtlich machen | er, [pron. enkl. 3. masc. sg.] | ← |
lemma | nḏ | =j | nṯr | m-ꜥ | sḥwr | sw | ← |
AED ID | 854522 | 10030 | 90260 | 851449 | 140600 | 129490 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | preposition | verb | pronoun | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | substantive_masc | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_caus_3-lit | ← | ||||
status | ← |
Translation: Ich schütze den Gott vor dem, der ihn verächtlich gemacht hat.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License