token | oraec6704-5-1 | oraec6704-5-2 | oraec6704-5-3 | oraec6704-5-4 | oraec6704-5-5 | oraec6704-5-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jri̯ | (j)r | =k | jmi̯ | ḫpr | wni̯ | ← |
hiero | 𓁹 | 𓂋 | 𓎡 | 𓏙 | 𓐍𓊪𓆣 | 𓃹𓈖 | ← |
line count | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | ← |
translation | tun | [Betonungspartikel, nachgestellt] | du | gib! | werden | eilen | ← |
lemma | jri̯ | jr | =k | jmi̯ | ḫpr (m-sꜣ) | wni̯ | ← |
AED ID | 851809 | 28170 | 10110 | 851706 | 858535 | 46280 | ← |
part of speech | verb | particle | pronoun | verb | verb | verb | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | imperative | imperative | infinitive | imperative | ← | ||
adjective | ← | ||||||
particle | particle_enclitic | ← | |||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||
status | ← |
Translation: Mach doch, lass (es) werden, eile!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License