oraec68-10

token oraec68-10-1 oraec68-10-2 oraec68-10-3 oraec68-10-4 oraec68-10-5 oraec68-10-6 oraec68-10-7 oraec68-10-8 oraec68-10-9 oraec68-10-10 oraec68-10-11 oraec68-10-12 oraec68-10-13 oraec68-10-14 oraec68-10-15 oraec68-10-16 oraec68-10-17 oraec68-10-18 oraec68-10-19 oraec68-10-20 oraec68-10-21 oraec68-10-22 oraec68-10-23 oraec68-10-24 oraec68-10-25 oraec68-10-26 oraec68-10-27 oraec68-10-28 oraec68-10-29 oraec68-10-30 oraec68-10-31 oraec68-10-32 oraec68-10-33 oraec68-10-34 oraec68-10-35
written form jw ⸢wn⸣ ⸢ꜥšꜣ,(w)t⸣ [d]⸢m⸣ [ḏꜣi̯] ⸢mꜣ⸣〈ꜥ〉 r =sn n mrw,t wꜥ jm [mri̯] =[tn] [jm] [zẖꜣ] =[tn] [ḥr] [šw] [r] [ḏi̯] [s(j)] [rʾ] [n] [sn,nw] =[f] [ws] [ḥr] [šw] [gmi̯] =[tw] [jm] [r] [sšm,w] [ḥr-sꜣ]
hiero 𓂋 𓊃𓈖 𓈖 [⯑] 𓌡 𓇋𓅓
line count [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10]
translation [aux.] sein Menge (von Personen) aussprechen ausstrecken Schläfe zu [Suffix Pron. pl.3.c.] wegen (Grund, Zweck) Liebe einer (von mehreren) davon wollen [Suffix Pron. pl.2.c.] davon schreiben [Suffix Pron. pl.2.c.] auf leerer Papyrus damit geben [Pron. enkl. 3. fem. sg.] Mund [Dativ: Nutzen] Gefährte [Suffix Pron. sg.3.m.] zerstören, auskratzen (?) auf leerer Papyrus finden [Suffix Pron. sg.3.c.] dort zu Leitung später
lemma jw wnn ꜥšꜣ.wt dm ḏꜣi̯ mꜣꜥ r =sn n mrw.t wꜥ jm mri̯ =ṯn jm zẖꜣ =ṯn ḥr šw r rḏi̯ sj n sn.nw =f wsi̯ ḥr šw gmi̯ =tw jm r sšm ḥr-sꜣ
AED ID 21881 46050 41050 179190 181780 66530 91900 10100 78870 72650 600041 24640 72470 10130 24640 600375 10130 107520 152700 91900 851711 127770 92560 78870 550359 10050 49470 107520 152700 167210 170100 24640 91900 144990 600325
part of speech particle verb substantive verb verb substantive preposition pronoun preposition substantive adjective adverb verb pronoun adverb verb pronoun preposition substantive preposition verb pronoun substantive preposition substantive pronoun verb preposition substantive verb pronoun adverb preposition substantive adverb
name
number
voice active active active active active active
genus feminine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural plural singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation participle participle suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation pseudoParticiple relativeform
adjective
particle
adverb prepositional_adverb prepositional_adverb prepositional_adverb
verbal class verb_2-gem verb_2-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_3-lit verb_irr verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Es gibt viele, die (es) aussprechen einem davon zuliebe/aus Liebe zu einem davon, [was euch davon gefällt und ihr auf leeren Papyrus schreibt, damit es ein Mund einem anderen weitergebe ... auf leerem Papyrus, damit man davon (etwas) zur Anleitung in späterer Zeit finde/ was davon gefunden wird (diene) zur Anleitung in späterer Zeit]. (?)

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License