oraec681-18

token oraec681-18-1 oraec681-18-2 oraec681-18-3 oraec681-18-4 oraec681-18-5 oraec681-18-6 oraec681-18-7 oraec681-18-8 oraec681-18-9 oraec681-18-10 oraec681-18-11
written form rnp,t-zp 6 ꜣbd 1 pr,t [sw] 2 ḏd =tw n bꜣk-jm
hiero
line count [vs;note,1] [vs;note,1] [vs;note,1] [vs;note,1] [vs;note,1] [vs;note,1] [vs;note,1] [vs;note,2] [vs;note,2] [vs;note,2] [vs;note,2]
translation Regierungsjahr [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Monat [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Peret-Jahreszeit (Winter) Monatstag [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] sagen [Suffix Pron. sg.3.c.] [Dativ: Richtung] der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)
lemma rnp.t-zp 1...n ꜣbd 1...n pr.t sw 1...n ḏd =tw n bꜣk-jm
AED ID 850581 850814 93 850814 60300 854542 850814 185810 170100 78870 550024
part of speech substantive numeral substantive numeral substantive substantive numeral verb pronoun preposition substantive
name
number cardinal cardinal cardinal
voice active
genus masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Regierungssjahr 6, 1. Monat der Peretzeit, [Tag] 2: Gesagt wurde zum Diener da.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License