token | oraec686-23-1 | oraec686-23-2 | oraec686-23-3 | oraec686-23-4 | oraec686-23-5 | oraec686-23-6 | oraec686-23-7 | oraec686-23-8 | oraec686-23-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | Ḏḥw,tj | j:zj | ḥw | n | nṯr.pl | jmn,t(j).w | ꜣḫ.pl | =sn | jsṯ | ← |
hiero | ← | |||||||||
line count | [228] | [229] | [229] | [229] | [229] | [229] | [229] | [229] | [229] | ← |
translation | Thot | gehen | melden | [Dativ: Richtung] | Gott | westlich | Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter) | [Suffix Pron. pl.3.c.] | und; [enkl. Partikel (zur Koordination)] | ← |
lemma | Ḏḥw.tj | zj | ḥww | n | nṯr | jmn.tj | ꜣḫ | =sn | jsṯ | ← |
AED ID | 185290 | 127740 | 102260 | 78870 | 90260 | 26150 | 203 | 10100 | 851440 | ← |
part of speech | entity_name | verb | verb | preposition | substantive | adjective | substantive | pronoun | particle | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||
number | ← | |||||||||
voice | ← | |||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | singular | singular | plural | plural | plural | ← | ||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | prefixed | ← | ||||||||
inflection | imperative | imperative | ← | |||||||
adjective | nisbe_adjective_substantive | ← | ||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_2-gem | ← | |||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Thot, geh und melde den westlichen Göttern sowie ihren Achs:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License