token | oraec688-1-1 | oraec688-1-2 | oraec688-1-3 | oraec688-1-4 | oraec688-1-5 | oraec688-1-6 | oraec688-1-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ky | rʾ | n | sjqr | ꜣḫ | hrw | sn,wt | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | ← |
translation | anderer | Spruch | [Gen.] | jemanden auszeichnen, befördern | Ach-Geist, Verklärter | Tag | [Fest des 6. Tages des Mondmonats] | ← |
lemma | ky | rʾ | n.j | sjqr | ꜣḫ | hrw | Sn.wt | ← |
AED ID | 163760 | 92560 | 850787 | 128590 | 203 | 99060 | 136450 | ← |
part of speech | adjective | substantive | adjective | verb | substantive | substantive | entity_name | ← |
name | artifact_name | ← | ||||||
number | ← | |||||||
voice | ← | |||||||
genus | ← | |||||||
pronoun | ← | |||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | ← | |||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | ← | |||||||
status | ← |
Translation: Ein anderer Spruch zum Auszeichnen eines "Verklärten" am sechsten Mondmonatstag
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License